FAQ 常见问答题

 Depending on the color of the light, LED therapy can target any number of skin issues; Red for fine lines and wrinkles, blue for acne; amber for collagen, and green for hyperpigmentation. Some lights blend multiple colors.

根据光的颜色,LED 疗法可以针对任何数量的皮肤问题;红色代表细纹和皱纹,蓝色代表粉刺;琥珀色表示胶原蛋白,绿色表示色素沉着过度。有些灯会混合多种颜色。

 Light therapy cannot be overdone for most people. If you notice any extraordinary results, stop treatment, and contact your physician. For the best results, choose the right device style and LED colour , and use it as directed.

对于大多数人来说,光疗不能过度。如果您注意到任何异常结果,请停止治疗并联系您的医生。为获得最佳效果,请选择正确的设备样式和 LED 颜色,并按照说明使用。

 In-office LED light therapy requires up to 10 sessions or more, each spaced out about a week apart. You may start to see minor results after your first session. Results will be more dramatic and noticeable once you’ve finished all of your treatments.

办公室 LED 光疗需要多达 10 次或更多次,每次间隔大约一周。第一次疗程后,您可能会开始看到轻微的效果。完成所有治疗后,结果会更加显着和明显。

LED light therapy appears to be a safe treatment for several skin conditions, including acne, skin aging, skin wounds, and other problems. Research indicates that this therapy offers promising results, although people should not expect a 100% improvement.

LED 光疗法似乎是一种安全的治疗多种皮肤状况的方法,包括痤疮、皮肤老化、皮肤伤口和其他问题。研究表明,这种疗法提供了有希望的结果,尽管人们不应期望 100% 的改善。

Unlike other types of light therapy, LEDs do not contain ultraviolet rays. Therefore, they’re safe for regular use. LED light therapy doesn’t cause burns compared to other anti-aging treatments such as chemical peels, dermabrasion, and laser therapy. It may be safe for all skin colors and types

与其他类型的光疗不同,LED 不含紫外线。因此,它们可以安全地正常使用。与化学换肤、磨皮和激光疗法等其他抗衰老疗法相比,LED 光疗不会引起灼伤。它可能对所有肤色和类型都是安全的。

 

What treatments are you interested in?

Explore some of the best treatments around the city from our authorized partners.